JenisJenis Kata Serapan [ sunting | sunting sumber] Jika dilihat dari proses penyerapannya, kata serapan dalam bahasa Indonesia terbagi menjadi empat jenis, yaitu: Adopsi: Proses penyerapan kosa kata asing tanpa mengubah ejaan, pengucapan, dan penulisan. Contoh: data (dari bahasa Latin: data) bola (dari bahasa Portugis: bola)
Duluada film yang judulnya "Jangan panggil aku China"
Liputan6com, Jakarta Contoh kata serapan punya banyak bentuk dan asal. Bahasa Indonesia terdiri dari banyak kata serapan. Meski berasal dari bahasa Melayu, bahasa Indonesia juga banyak menyerap kata-kata dari bahasa lain. Contoh kata serapan ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari. Contoh kata serapan dalam bahasa Indonesia merupakan kata yang berasal dari bahasa daerah maupun bahasa asing
Vay Tiền Nhanh Ggads.
Article Title Kata Serapan Makanan dan Minuman dari Bahasa Cina Abstract The evidence of cultural link between Indonesia and China does not always could be seen from classical artefacts only but also from the existence of some vocabularies in the written and oral language in Indonesian language Bahasa Indonesia. Survey concerned with the vocabularies in Indonesian language which derived from foreign language, including those words derived from Chinese language, was conducted by Russell Jones. The result had been written in a book called Loan Words in Indonesian and Malay’. The survey had recorded around words in Chinese language which had been borrowed by the Indonesian language and had spread out in differnt kinds of aspect of meaning, including the aspect of meaning related to food and beverage, which will be described in this paper. Recommended Citation Rahmawati, Assa. 2012. Kata Serapan Makanan dan Minuman dari Bahasa Cina. Paradigma Jurnal Kajian Budaya 2, no. 2 November. This document is currently not available here. DOWNLOADS Since November 03, 2022 COinS
Indonesia dikenal sebagai negara yang memiliki kerja sama yang erat dengan negara China. Dalam sejarahnya, masyarakat Indonesia memang sudah menjalin kegiatan berdagang dengan masyarakat Tionghoa sejak zaman heran jika terdapat kosakata-kosakata dalam bahasa Indonesia yang ternyata diserap dari bahasa-bahasa yang ada di dari China yang dimaksud tak hanya mencakup bahasa Mandarin saja, lho! Bahasa yang diserap ada juga yang berasal dari bahasa Hokkien, bahasa Amoy, hingga bahasa Kanton. Berikut 10 kosakata makanan dalam bahasa Indonesia yang diserap dari bahasa-bahasa di China. 1. Kata 'mie' ternyata merupakan serapan dari bahasa Hokkien, lho!ilustrasi mie Burke2. Ada juga makanan 'bakpao' yang ternyata juga diserap dari bahasa di Chinailustrasi bakpao Vin3. Sudah tahu kalau 'bakmi' juga merupakan kata serapan dari bahasa di China?ilustrasi bakmi Baca Juga 10 Nama Hewan dalam Bahasa Malaysia yang Berbeda dari Bahasa Indonesia 4. Ternyata 'bakso' merupakan kata serapan dalam bahasa di China, lho!ilustrasi bakso 'Lumpia' juga diserap dari kata bahasa Hokkien, yaitu lun-pia ilustrasi lumpia Albornoz6. Banyak yang mengira bukan serapan, nyatanya 'cakwe' juga merupakan kata serapan dari salah satu bahasa di Chinailustrasi cakwe Baca Juga 10 Kosakata Bahasa Indonesia yang Mirip dengan Bahasa Spanyol 7. Ada juga 'bihun' atau 'mihun' merupakan serapan dari salah satu di Chinailustrasi bihun 'Siomay' yang merupakan salah satu jenis dimsum dari Hongkong ini ternyata juga merupakan kata serapan, lho!ilustrasi siomai Masakan 'cap cay' juga disebut sama dalam bahasa Chinailustrasi cap cay Terakhir ada 'pangsit' yang juga merupakan kata serapan dari bahasa di Tiongkokilustrasi pangsit itu dia 10 nama-nama makanan dalam bahasa Indonesia yang ternyata merupakan serapan dari bahasa-bahasa yang ada di China. Kebanyakan, versi bahasa Indonesia beberapa nama makanan tersebut tak berbeda dari nama makanannya dalam versi bahasa China. Semoga dapat menambah wawasan kamu, ya! Baca Juga Takut Makanan, 9 Fobia Terhadap Makanan Teraneh yang Dialami Manusia IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.
Jakarta - Sejumlah kosakata bahasa Indonesia ternyata bersumber dari bahasa-bahasa asing dan juga bahasa daerah. Kalian bisa saja tidak menyadari saat menggunakan kata-kata serapan ini saat berkomunikasi dalam kehidupan yang dituliskan dalam buku 'Target Nilai 10 UN SMA/MA IPS 2016 Sistem CBT' kata serapan adalah kata yang terdapat dalam bahasa Indonesia namun merupakan hasil serapan dari bahasa tersebut tentu saja diserap saat adanya interaksi dengan bangsa asing. Misalnya pada 1511, bangsa Portugis tiba di Malaka. Saat itulah terjadi kontak antara bangsa Portugis dan penutur hingga hari ini, kita rupanya menggunakan beberapa kata serapan yang berasal dari Portugis. Kata banco, bandeira, dan carreta diserap menjadi bangku,bendera, dan bahasa Portugis tentu saja bahasa Indonesia juga menyerap bahasa Belanda, lalu bahasa Arab, bahasa Sanskerta, bahasa Inggris, dan bahkan bahasa Korea yang digandrungi kaum muda saat cara penyerapannya, kata serapan terbagi ke dalam empat jenis seperti yang dikutip dari laman Kemdikbud, yaituAdopsiJenis kata serapan ini merupakan kata yang mengambil bentuk dan makna kata asing kemudian diserap secara keseluruhan. Sehingga tidak terdapat perbedaan penulisan maupun pelafalan antara bahasa Indonesia dengan bahasa kata serapan adopsi adalah supermarket, plaza, mall, kata serapan adaptasi akan mengambil makna kata asing yang diserap namun penulisannya akan disesuaikan dengan bahasa Indonesia. Adaptasi tersebut mengikuti Pedoman Penulisan Istilah dan Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan yang dikeluarkan oleh Pusat Bahasa, Departemen Pendidikan kata serapan adaptasi adalah pluralisasi, akseptabilitas, maksimal, dan serapan jenis ini akan mengambil konsep dari bahasa asing dan mencari penggantinya yang sesuai dengan bahasa Indonesia. Ternyata penerjemahan dapat menambah kosakata bahasa Indonesia serta meningkatkan daya ungkap bahasa kata serapan penerjemahan adalah tumpang-tindih, percepatan, proyek rintisan, dan uji ini memiliki kesamaan dengan jenis kata serapan penerjemah karena akan mengambil konsep dasar dari bahasa asing dan mencari padanannya dalam bahasa Indonesia. Bedanya adalah kata serapan jenis ini tidak menuntut fisik yang mirip seperti pada kata serapan jenis kreasi adalah berhasil guna, ulang alik dan suku kata asing ke dalam bahasa Indonesia harus disesuaikan dengan kaidah bahasa Indonesia. Namun, diharapkan ejaan kata serapan diubah seperlunya saja sehingga kata dalam bentuk bahasa Indonesia tetap dapat dibandingkan dengan bentuk yang harus diperhatikan ketika menyerap bahasa asing atau daerah ke dalam bahasa Indonesia adalah bentuknya. Penyerapan bentuk meliputi huruf, gabungan huruf dan imbuhan yang akan Kata SerapanBerikut merupakan ciri-ciri dari kata serapan yang mengutip dari laman detikEduBiasanya akan menyerap dari bahasa asing namun terdapat beberapa kata serapan yang menyerap dari bahasa serapan tidak memiliki lawan kata antonim dan persamaan kata sinonimKata serapan akan memiliki konotasi yang utuh atau tunggalMakna yang dimiliki dalam kata serapan tidak akan berubahContoh Kata SerapanBerikut merupakan contoh kata serapanPaal - palOctaaf - oktafRiem - rimPolitiek - politikKhalal - halalKusus - khususTawaqal - tawakalAkir - akhirMaster of ceremonies - pengatur acaraCharge d'affaires - kuasa usahaMerger nomina - gabung usahaTransparent adjektiva - bening adjektivaInorganic - takorganikBound form - bentuk terikatPsychologist - ahli psikologiMedical practitioner - dokterAesthetics - estetikaHaemoglobin - hemoglobinPaleography - paleografiCubic - kubikCluster - klusterCrystal - kristalCyber - siberCentral - sentralCylinder - silinderAccommodation - akomodasiAcculturation - akulturasiAccreditation - akreditasiAccent - aksenAccidental - aksidentalBrochure - brosurEchelon - eselonCharter - carterMochi - mociRacket - raketCreatief - kreatifCroissant - kroisanAbstract - abstrakDa'wah - dakwahQā'idah - kaidahDhandang - dandangDharma - darmaCream - krimPancreas - pankreasApotheek - apotekAccu - akiActie - aksiMakr - makarMercun - merconOlie - oliOom - omFauna - fauna Simak Video "Momen Jackson Wang Minta Belajar Bahasa Indonesia di Panggung HITC 2022" [GambasVideo 20detik] pal/pal
100% found this document useful 1 vote4K views21 pagesCopyright© Attribution Non-Commercial BY-NCAvailable FormatsPPTX, PDF, TXT or read online from ScribdShare this documentDid you find this document useful?100% found this document useful 1 vote4K views21 pagesKata Serapan Bahasa CinaJump to Page You are on page 1of 21 You're Reading a Free Preview Pages 6 to 15 are not shown in this preview. You're Reading a Free Preview Page 19 is not shown in this preview. Reward Your CuriosityEverything you want to Anywhere. Any Commitment. Cancel anytime.
kata serapan dari bahasa cina